哈顿下城-海滨广场的霍顿米夫林出版公司纽约分部的主编办公室中,爱德华威克斯阅读完这篇——布朗克斯的故事:一副扭曲的美国图景——脸上的表情并不好看。
令他厌恶的倒不是星期六晚邮报在这篇评论中的各种不怀好意的暗示,而是那种字里行间透露出来的传统美国人的那种“居高临下”。
不仅全文以“有辨别力的读者”自居,还将小说的支持者称为“某些评论圈”,这种树立自身权威,同时贬低对手的笔法就算并非出自星期六晚邮报的评论主笔之手,写就者也一定是个经验老道的评论旗手。
而且,这种“匿名方式”也是星期六晚邮报的传统艺能了。
不仅能让被批评者找不到矛头对准的目标,也能带给人一种心理暗示——仿佛评论不是个人观点,而是众所周知的客观事实。
不过,要发表这篇评论,就需要通过编辑部的同意。这就表明这篇评论是星期六晚邮报编辑部的集体声音,整个编辑部对布朗克斯的故事都抱有这种批评的想法。
爱德华威克斯斟酌了下,刚好也有一些事情需要让恩尼来编辑部一趟,拿起听筒拨打电话。
恩尼捧着报纸,看完了评论最后一个字,有一种后世在网络上跟人对喷的既视感。
只能说写就这篇评论的人,就算放在后世,也绝对是个合格的喷子啊。
扣帽子、偷换概念、扭曲观点、占据道德制高点实在玩得太溜了!
尤其是通篇没有离开过的真正的美国伟大的美国需要团结一致的美国这一顶顶大帽子扣下来,其心可诛,谁都顶不住好吧!
恩尼心里嘀咕着,将报纸放下在桌上,说实话也没有太生气,就是感觉有些不爽。
要是任由这篇评论肆意传阅,他却没有任何举动,岂不是等同于容忍傻子在他头上拉屎?
何况,他可以接受客观的评论,却不能接受有人将批评他作为一种展示立场的“工具”,没有人想成为立场斗争的炮灰。
“嗨!里瑟家的电话!”
这时,公寓楼道有人喊了一声上来。
玛丽跑出门问找谁的,接电话的还是上次那个邻居,摸了摸脑袋,有点记不清地说:“找你家儿子说他是太平洋月刊的主编!”
恩尼愣了下恍然,大概是威克斯先生。
他跑下楼,朝邻居礼貌致谢后接过听筒。
“您好,威克斯先生。”恩尼寒暄。