自从陈露阳的那本英语日常交流用句出版以来,迅速就在片儿城各大高校内风靡起来。
片儿城的大学生们虽然读写能力强,但是语言交流表达却弱。
再加上片儿城平常往来的外国游客和外宾多,
这本日常交流用句出版之后,几乎老师和学生人手一本。
高红鸣也不例外!
只是这本书虽然写的好,但却没有音频。
今天他们外语系开会研究的议题,就是想要联系作者陈露阳,看看能不能双方合作,针对这本书,推出音频磁带,方便同学们学习。
可惜等到高红鸣来了省机械厂展区,陈露阳早就拎着包,跟着意大利代表走了。
眼看扑了个空,高红鸣只能守在省机械厂身边,一边当翻译,一边等陈露阳。
好在展览会的其他翻译们还算靠谱,翻译能力也都是出类拔萃。
而且不少人还是高红鸣的学生。
这些翻译猛不丁瞧见老师在这镇守,不紧张也变紧张了。
好好的一个翻译直接变成了考试。
每个人都疯狂超水平发挥,希望能给高红鸣留个好印象。
而另外一边,
陈露阳则仿佛余则成一样,深深的潜伏在意大利代表身边,将整个所有参展车辆的情况全都摸的透透的!
他本来就岁数小,又跟在意大利代表的身边。
旁人不知道他是省机械厂的车间主任,都单纯的以为他是展览会找来的哪个大学的翻译实习生。
他们生怕陈露阳不懂行,翻译不明白,
每回答一个问题的时候都恨不得掰碎了揉开了告诉陈露阳,让他翻译的精准点。
陈露阳也是一副无比专业的模样。
一边拿着小笔记本速记关键信息,一边假模假式的照着小本翻译。
整整两天走下来,意大利代表记住了多少家小汽车他不清楚。
他可足足记了大半个笔记本。
除了建天机械厂
当建天机械厂的李申元,瞧见陈露阳跟在意大利代表身后当翻译的时候,他整个人都懵了。
“陈同志,你不是省机械厂的吗?这怎么还跟意大利代表走到一块了?”
陈露阳解释:“负责意大利代表的翻译同志闹肠炎了,展览会找我救急,让我临时来当翻译。”
李申元