结果就是英国的官方宣传部门永远是在打击北川秀的盗版,正版出版社们怨声载道,抱怨上面的人不知道尽快把这个家伙的全部拿下!
因为看不到正文,许多海外读者只能看挪威的森林的序言和后记来填补内心的空虚。
在的后记里,北川秀用简单的语句说道:“这其实是一部极其私人的。
就像有些人喜欢我,有些人不喜欢我一样,有些人会喜欢这部,有些人则对它嗤之以鼻。
但我希望,这部会凌驾于我个人之上,永远流传下去。
我想把这部献给我那些死去的,以及还好好活着的朋友们。”
好事的读者们在看完挪威的森林后,立即开始了各种剧情和文学性上的讨论。
很快,大家就注意到了一个有趣的地方。
“直子”这个角色并非空穴来风。
且听风吟的主人公“我”,曾和三个女生有过交往,最后一个真正意义上的恋人,与“我”相处八个月后,在校园外网球场旁边的树林中自杀身亡,尸体直到开学才被发现,整整在风中摇摆了两个星期。
1973年的弹子球中,这个女孩作为“我”的恋人再次出现,此时她有了直子的名字。
萤中也出现了直子,没有结局,只有结尾消失的萤火虫光点。
即“直子”这个形象,是在北川秀写书时,被一步步完善和填充的,直到挪威的森林,才有了这么一个令人记忆犹新的角色。
然后就有了更深入的讨论。
发帖的网友认为,直子代表着无法与社会融合,代表着无法摆脱而又影响着现在的过去;
玲子代表着过去与现在的连接融合,代表着对过去的妥善处理;
绿子代表现在,代表着对现实的合理认同。
在里,直子无法摆脱过去的阴影,无法走入现实,最后只能以毁灭告终;
而绿子则是始终坚持着一种现实的态度。
主人公在“过去”与“现实”之间难于抉择。
最后还是通过玲子作为“触媒”,释放了出去,才能够真正深入现实。
因此许多人认为北川老师的“北川秀风”故事性高,文学性弱的问题根本不存在。
是他们没看懂而已。
总之波涛汹涌的讨论声中,文艺的销量节节攀高,读者们对尽快出单行本和影视剧的呼声也极高。