番区、尖峰时刻系列.
jackiechan的经历已然给了北川秀最正确的参考。
他要持续发光发热,就得兼顾日本市场的同时,往更国际化的海外市场扩张,把文学推进到更高的层次。
所以他近期在写的7月22日和洛丽塔也有这方面的考虑。
为了尽快完成对小丫头奥利维亚的约定,北川秀先写了篇幅较短,剧情也相对简单的洛丽塔。
15日晚7点,在梦子帮忙协助审完稿件后,北川秀便将英文版的洛丽塔通过电子邮件发送给了奥利维亚,并嘱咐小丫头自己负责翻译成法文版再出版。
“明明是一个变态死刑犯的临死前独白,读起来却有种莫名其妙的凄美感.”
梦子读完洛丽塔后的第一反应就是这个。
她歪着脑袋,很难相信亨亨伯特这种变态恋童癖居然会是北川秀写出来的男主角。
北川秀以往写书,都倾向写那种积极向上,非常日式的奋进型男主。
毕竟日本文学家和老师一样,都有教育国民,引领风向的社会责任。
北川秀写的海外作品,男主也大多如阿廖沙、圣地亚哥、小王子般,迷人而富有魅力。
洛丽塔里的亨亨伯特明显是一个对性感少女有着畸形欲望的变态男人,是世俗意义上非常不受待见的罪犯。
就里他的经历和行为而言,放在当下的日本国,被枪毙一百次都不为过。
不过背景被北川秀放在了较为开放的美国西部,这倒是极大冲淡了人物设定上的背德感。
但总体而言,这种人设和剧情,还是会让很多人难以接受。
可偏偏是这种作品,梦子却在洛丽塔里得到了一种救赎感。
“为什么呢”她百思不得其解,便直接求助于原作者北川秀。
这个问题实际上也困扰了前世无数的读者和文学评论家。
洛丽塔的剧情和设定,让它还没面世就被狠狠封禁,无论什么改编作品都被禁止销售,在50年代的许多人眼里,这玩意儿简直就是一头洪水猛兽。
但多年的封禁结束后,得见天日的洛丽塔用超量销售和经典影视剧改编瞬间打烂了所有评论家的脸。
你无法否认,读者就是爱它,爱到无法自拔。
为什么,这种“变态”作品能畅销?
里面的主题思想甚至是西方人最谈虎色变的“xx癖