还传来车夫兴奋的吆喝声——罗兰感觉他要比自己还兴奋。
“坐稳了先生!”
随着轰隆隆的响声与震颤,车轮滚滚向前。
哈莉妲闻见了一股淡淡的金属气味。
一路还算平稳。
“不会比一般马车要贵吧?”
由于是‘敞篷’,罗兰用寻常音量就能让前面的青年听见——即使机器隆隆。
“怎么会?我们可是拿了补贴。”
“补贴?”
“每天多两个便士,先生。丹尼尔工坊与罗莎琳德圣学院出钱,只要我们记下这东西的好处和坏处,到时候详细讲一讲——说真的,比马可听话太多了。”
只有少数幸运且‘甘愿投敌’的‘背叛者’才得到了使用这机器的资格
多数车夫引以为耻。
“未来是年轻人的时代,先生。就像您,就像我,就像这位小姐一样。要我说,老派思想早该退场了:一匹马从出生到能拉车,要多长时间?它会生病,会老,会受伤”
罗兰会意接话:“机器不会。”
“一点都没错!机器只会出毛病——可同样的毛病,只要解决一次,下一次还会是问题吗?”
这年轻人很聪明。
“不过,一旦马匹失业,恐怕伦敦城的猫儿就可怜了”他开了句玩笑,倒提醒罗兰。
“十字街前停一下车。”
他要给金斯莱带去几口袋马肉——
说起马肉,就不得不提到帝国除敲窗人外的另一大特色:猫肉贩(谈论这样的‘特色’,就不能算上牧师了。)
不是‘卖猫肉的贩子’,而是‘猫爱的肉贩子’。
简单来说。
宠物口粮。
这些人会穿着灰扑扑的老式呢子套装,圆顶翻沿呢帽,推着一辆像儿童棺材似的手推车,或挂着围裙,软绵绵的灯芯绒长裤——取决于他们对自己的着装要求以及个人经济水平。
(一般来说,穿着愈笔挺精致的,单身的可能性就越大。)
车上会写着字:cats&dogs,根据个人艺术水平,在红糊糊的下面注明:meat。
他们就这样,从清晨出发,推着装满廉价内脏和马肉的小车穿梭于宅与街道之间,嘴上喊着‘cat——dog——meat——’
被父亲领出来‘子承父业’的年轻男孩通常字正